英文“滚蛋”怎么说「有个英文单词有解雇,滚蛋」
英文“滚蛋”怎么说
1、Bite me!滚蛋
2、是一种比较粗俗的表达,和中文里的“滚蛋”差不多,比较礼貌一点的说法有go away和leave me alone,和中文“一边儿去,别来烦我!”差不多。
3、Fuck off也是比较粗俗的一种表达。
滚蛋”是什么意思
拼音:gǔn dàn,英文:Get away! Beat it! Go away!释义:离开;走开(斥责或骂人的话)。
有个英文单词有解雇,滚蛋
1、dismiss [dis'mis] 及物动词 vt.
2、让...离开;把...打发走[(+from)] He was dismissed from the hospital a week later. 他一周之后出了医院。
3、解散,遣散 The teacher dismissed the class on time. 教师按时下课。
4、免...的职;解雇;开除[(+from)] He was dismissed from his job. 他被开除了。
5、(从头脑中)去除,不考虑,抛弃[(+from)] She dismissed the idea of going to Paris. 她打消了去巴黎的念头。
6、【律】驳回,不受理 The judge dismissed the case for lack of evidence. 法官因缺乏证据而拒不受理这宗案件。
声明:图文来源于互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请联系网站客服,一经查实,本站将立刻删除。